Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall 
Sūra 7: A’rāf, or The Heights Index  Previous  Next 

Sūra 7: A’rāf, or The Heights

Section 23 (182-188)


182. Waallatheena kaththaboo bi-ayatina sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona

182. Those who reject Our signs, We shall gradually visit with punishment, in ways they perceive not;


183. Waomlee lahum inna kaydee mateenun

183. Respite will I grant unto them: for My scheme is strong (and unfailing).


184. Awa lam yatafakkaroo ma bisahibihim min jinnatin in huwa illa natheerun mubeenun

184. Do they not reflect? Their companion is not seized with madness: he is but a perspicuous warner.


185. Awalam yanthuroo fee malakooti alssamawati waal-ardi wama khalaqa Allahu min shay-in waan AAasa an yakoona qadi iqtaraba ajaluhum fabi-ayyi hadeethin baAAdahu yu/minoona

185. Do they see nothing in the government of the heavens and the earth and all that God hath created? (Do they not see) that it may well be that their terms is nigh drawing to an end? In what message after this will they then believe?


186. Man yudlili Allahu fala hadiya lahu wayatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoona

186. To such as God rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.


187. Yas-aloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha qul innama AAilmuha AAinda rabbee la yujalleeha liwaqtiha illa huwa thaqulat fee alssamawati waal-ardi la ta/teekum illa baghtatan yas-aloonaka kaannaka hafiyyun AAanha qul innama AAilmuha AAinda Allahi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona

187. They ask thee about the (final) Hour - when will be its appointed time? Say: "The knowledge thereof is with my Lord (alone): None but He can reveal as to when it will occur. Heavy were its burden through the heavens and the earth. Only, all of a sudden will it come to you." They ask thee as if thou Wert eager in search thereof: Say: "The knowledge thereof is with God (alone), but most men know not."


188. Qul la amliku linafsee nafAAan wala darran illa ma shaa Allahu walaw kuntu aAAlamu alghayba laistakthartu mina alkhayri wama massaniya alssoo-o in ana illa natheerun wabasheerun liqawmin yu/minoona

188. Say: "I have no power over any good or harm to myself except as God willeth. If I had knowledge of the unseen, I should have multiplied all good, and no evil should have touched me: I am but a warner, and a bringer of glad tidings to those who have faith."


Next: Section 24 (189-206)