Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall 
Sūra 21: Anbiyāa, or the Prophets Index  Previous  Next 

Sūra 21: Anbiyāa, or the Prophets

Section 6 (76-93)


76. Wanoohan ith nada min qablu faistajabna lahu fanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi

76. (Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.


77. Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo bi-ayatina innahum kanoo qawma saw-in faaghraqnahum ajmaAAeena

77. We helped him against people who rejected Our Signs: truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together.


78. Wadawooda wasulaymana ith yahkumani fee alharthi ith nafashat feehi ghanamu alqawmi wakunna lihukmihim shahideena

78. And remember David and Solomon, when they gave judgment in the matter of the field into which the sheep of certain people had strayed by night: We did witness their judgment.


79. Fafahhamnaha sulaymana wakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharna maAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayra wakunna faAAileena

79. To Solomon We inspired the (right) understanding of the matter: to each (of them) We gave Judgment and Knowledge; it was Our power that made the hills and the birds celebrate Our praises, with David: it was We Who did (all these things).


80. WaAAallamnahu sanAAata laboosin lakum lituhsinakum min ba/sikum fahal antum shakiroona

80. It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful?


81. Walisulaymana alrreeha AAasifatan tajree bi-amrihi ila al-ardi allatee barakna feeha wakunna bikulli shay-in AAalimeena

81. (It was Our power that made) the violent (unruly) wind flow (tamely) for Solomon, to his order, to the land which We had blessed: for We do know all things.


82. Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena

82. And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them.


83. Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena

83. And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful."


84. Faistajabna lahu fakashafna ma bihi min durrin waataynahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan min AAindina wathikra lilAAabideena

84. So We listened to him: We removed the distress that was on him, and We restored his people to him, and doubled their number,--as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who serve Us.


85. Wa-ismaAAeela wa-idreesa watha alkifli kullun mina alssabireena

85. And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;


86. Waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena

86. We admitted them to Our mercy: for they were of the righteous ones.


87. Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena

87. And remember Zun-nun, when he departed in wrath: He imagined that We had no power over him! But he cried through the deptHs of darkness, "There is no god but thou: glory to thee: I was indeed wrong!"


88. Faistajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almu/mineena

88. So We listened to him: and delivered him from distress: and thus do We deliver those who have faith.


89. Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena

89. And (remember) Zakariya, when he cried to his Lord: "O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors."


90. Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena

90. So We listened to him: and We granted him Yahya: We cured his wife's (Barrenness) for him. These (three) were ever quick in emulation in good works; they used to call on Us with love and reverence, and humble themselves before Us.


91. Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena

91. And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.


92. Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni

92. Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other).


93. WataqattaAAoo amrahum baynahum kullun ilayna rajiAAoona

93. But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us.


Next: Section 7 (94-112)