Sacred Texts  Legends and Sagas  WordGumbo: Old English Dictionaries [External Site]
Index  Previous  Next 

The Paris Psalter: Psalm 140

Verse Indeterminate Saxon

Ic þe, drihten, to      dyrum clypige;
gehyr me hrædlice      holdre stefne,
þonne ic bene to þe      bidde ceare full.
Sy on þinre gesihþe      mines sylfes gebed
5
ful recene gereht,      swa ricels byð,
þonne hit gifre      gleda bærnað.
Swylce is ahafenes      handa minra,
þonne ic þe æfenlac      estum secge.
Sete swæse geheald      swylce, drihten,
10
muðe minum,      ne læt man sprecan,
and æþele dor      ymbstandende,
þæt on welerum      wisdom healde.
Ne hyld þu mine heortan,      þæt ic hearme word
þuruh inwitstæf      ut forlæte,
15
and ic lædend wese      laðra firena.
Ne ic æfre mid mannum      manfremmendum
gemænnesse      micle hæbbe,
ne on heora gecorenesse      becume æfre.
Ac me soðfæst      symble gerecce
20
and mildheorte      mode þreage;
ele synfulra      æfre ne mote
heafde minum      hrinan ahwær.
Forþon min gebed nu gyt      becnum standeð,
þæt him on wisum is      wel lycendlice;
25
syndon hi æt strangum      stane forswolgene;
noldan heora deman      mine gedefe word
earan gehyran,      eft ne mihton.
Swa unefne is      eorþe þicce,
syndon þas moras      myclum asprotene,
30
swa ure ban syndon      bitere toworpene
be helwarena      hæfteneodum.
Forþon ic, drihten, on þe      dædum minum
eagum and mode      æghwær gelyfe;
ne ascuf þu fram me      sawle mine.
35
Geheald me wið þare gryne      þe me grame setton,
þæt me ne beswice      synwyrcende,
þa þe unrihtes      æghwær þenceað.
Feallað firenfulle      on heora fengnettum;
ic me syndrig eom,      oþþæt ic swa fere.