Sacred Books of the East, Vol. 4: the Vendîdâd
(The Zend-Avesta, Part I.) Translated by James Darmesteter. Oxford University Press, 1880.
This is a new scan of this text, prepared at sacred texts according to current coding standards. The previous version (which was not compiled at sacred texts), had incomplete portions, formatting problems, and was missing the introduction and footnotes.
In this text, we have preserved the italicized letters in the SBE transcription of the original languages. This is the first time we've attempted this and we will be incrementally revising previous SBE texts to conform to this. As it is very labor intensive to add this markup, the updates will take quite awhile. One key thing to note is that italicized 'g' is pronounced 'j' as in 'judge'. Hence the term 'Drug', which is found throughout this text, is actually pronounced 'Druj'. When the text refers to a Drug, it means an evil Zoroastrian demon, not a pharmaceutical.